隐喻性搭配的相关理论研究——中国论文平台网
论文作者:草根论文网 论文来源:www.lw360.net 发布时间:2016年12月05日


为突显编码功能,学习型词典研究历来重视搭配问题((owie 1984;  Mittmann 1999;Lu & Wei 2016;陈国华等2013 )。然而,搭配的类别归属一直未在学界达到共识。Svensen  02009: 158)将词汇组合分为固定(fixed )与非固定(non-fixed )两种,提出最重要的固定组合是习语,非固定组合有自由组合与搭配之分。三者的“语义透明度”< semanti(transparen(y)或“语义隐晦性”( metaphori(ity)有显著差异:固定组合的语义隐晦性最强,难以由构成词汇推断;自由组合较为透明,构成词汇的语义具有自足性,搭配介于两者之间,语义自足的称为“基项”< base ),保留常见义(normal sense ),不能自足的称为“搭配项”((ollo(ator ),语义随基项发生流变。Svensen (2009: 164)还从构成词汇的性质出发将搭配细分为“语法搭配”((onstru(tion)和“词汇搭配”((ollo(ation ):前者由“实词”< (ontent word)和“功能词”(fun(tion word)组成,后者则完全由实词构成’7。朱永生(1996)用“搭配”泛指所有词汇组合,并按照灵活程度将其分为“固定搭配”、“常规性搭配”和“创造性搭配”。除常规性搭配外,其余两者的语义皆具有隐晦性,即不能从字面推测。这与Svensen (2009)提出的“固定组合”、“自由组合”与“搭配”颇有相似之处。也有学者(如张金平1990;任崇芬1994;刘静敏1998;谢英2004等)从功能上将搭配分为“正常搭配”(或“常规性搭配”)与“非正常搭配”(包括具有修辞作用的“超常搭配”和纯属语言错误的“搭配不当”)。隐喻性用法作为一种修辞方式被归为超常搭配。虽然根据不同标准,搭配的界定与划分也不尽相同,然而部分词汇搭配或词汇组合在语义上具有不透明性或隐晦性却是不争的事实。因此,Ma(is&S(hmitt < 2016: 2 )将此类“具有隐喻性用法且意义并非构成词汇语义叠加而成的搭配形式”统称为“隐喻性搭配”。

在搭配信息表征方面,Laufer ( 2011)指出无论采用哪种形式,学习型词典都需要确保搭配信息易于查找,以充分发挥词典的效能。Nesi (1996,转引自Laufer 2011: 32 )通过考察出版于1995年的OALD, LDO(E, (OBUILD, (1DE等四部英语词典,将通用语文类学习型词典的搭配信息表征归纳为八类:作为独立词条;作为次词条,并标注复合词或习语;在主词条内定义;在释义内暗示搭配范围;在例证中用黑体标识典型搭配;在例证中嵌入典型搭配;设置搭配信息专栏;在词典正文外添加搭配信息附页等19 o SvensBn ( 2009: 168-169 )对搭配信息词典文本表征的梳理与总结更为全面。从使用目的来看,他认为,辅助理解性语言活动(如阅读和听力)的学习型词典应将搭配信息设置在搭配项词条中(如~e suspi(ion应列为arouse的例证),辅助产出性语言活动(如写作和口语)的学习型词典应将搭配信息设置在基项词条中(如~e suspi(ion应列为:uspi(ion的例证)zo。他还特别提到,由于专为二语学习者编纂的学习型词典需要突显对语言产出的辅助功能,应该为基项提供大量的词汇搭配(2009: 174)o Mittmann (1999: 103)甚至提议,以辅助理解性语言活动为主的接受性词典(re(eption di(tionary)的编纂质量应以搭配项词条的搭配数量为评价标准,以辅助表达性语言活动为主的产出性词典(produ(tion di(tionary)的编纂质量则应以基项词条的搭配数量为评价标准z~。虽然Svens~n也多次提及搭配的语义隐晦性,但并未明确隐喻性搭配的词典文本表征。    M(Gee ( 2012)对LTP Di(tionary of Sele(ted (ollo(ations(1997 ), The BBI (ombinatoryDi(tionary of English ( 2009 ) , Oxford (ollo(ations Di(tionary for Students of English ( 2009 )Ma(millan (ollo(ations Di(tionary ( 2010 )四大主流单语搭配词典进行文本分析后建议,由于词汇搭配通常会受到语域和文体的限制,需要为词目提供详尽的语境信息;为辅助归纳性语言学习(indu(tive language study ),不必将基项与搭配项区别对待。为凸显隐喻性搭配的地位,Lu & Wei < 2016 )提出搭配词典不仅应该收录常规性搭配,还需要将“模糊性习语”(opaque idiom),“单个词汇”( single words ) ,“搭配失误”( (ollo(ational~)等纳入考虑,是为“准搭配”( pseudo-(ollo(ation ),以强化搭配词典的编码功能。以上关于搭配在专项词典文本中的表征研究虽然并未明确提出隐喻性搭配的概念,但仍然对通用语文词典中的隐喻性搭配表征有一定参考价值。

与单语词典相比,双语词典编纂研究对搭配更为重视。例如,武继红(2011)基于应用语言学、认知语言学、心理语言学、词典学和语料库语言学相关理论强调双语学习型词典中搭配的认知化呈现,并以英汉词典为例提出搭配认知化呈现应遵循四项基本原则,即理据原则、语义原则、语用原则以及文化原则。此外,她还特别指出,为更有效地辅助二语学习者搭配能力的提高,英汉词典应揭示英汉两种语言在概念体系上的异同。该研究结果对双语学习型词典的隐喻性搭配表征提供了崭新的视角。赵雪琴(2008)也尝试通过词典宏观布局与微观结构相结合的设计方法为英汉学习型词典构建搭配信息认知模型。她认为,在宏观结构上,词典前言可介绍词汇搭配的认知理据与词汇搭配认知法的具体分类(如原型义搭配、隐喻义搭配等),并通过图示法呈现词典内部的词汇搭配信息及其分布;在微观结构上,设置词目语义域菜单,选择原型对应词作为译义对应词,选择原型搭配词与高频搭配词作为例证;充分利用参见与附录全面呈现词汇搭配信息。该研究是从认知语言学视角对双语学习型词典词汇搭配信息表征进行的一项颇有成效的尝试。由此可见,将认知语言学理论(尤其是概念隐喻理论)应用于双语学习型词典研编具有一定的可行性。然而,目前还未有专门以隐喻性搭配为研究对象的系统化理论探讨。

虽然搭配研究通常不区分隐喻性搭配与普通搭配(在通用语文词典中尤为如此),但有一类隐喻性搭配在词典学研究中备受关注,即习语。作为一种特殊词汇组合,习语通常具有隐晦性(Ullman 1962; Moon 1998;张镇华等2006)。传统语言学研究将“不可分解”(non-(ompositionality)作为习语的一大特色(Moon 201 S : 3 I 9 ) 。然而根据概念隐喻理论,由于受概念知识驱动,不少习语具有句法灵活性与词汇可替代性(陈万会2008),并非完全不可分析。Svensen (2009: 190)根据语义隐晦性程度将习语分为两大类别,即完全型习语(full idiom)和半习语(semi-idiom )。完全型习语的隐晦性极强,字面义通常不成立,可再分为“部分可分析型习语”( partly (ompositional idiom)和“不可分析型习语”( non-(ompositional idiom ):前者可通过构成成分的隐喻性用法进行句法分析,如spill thebeans;后者几乎无法从构成词汇中找到任何线索,如saw logs ( Harras & Proost 2005: 280 ) o相较之下,半习语的隐喻义与字面义均成立,且有一定关联,如drive a hard bargain ( Lea &Run(ie 2002: 825 )。因此,从语义隐晦性来看,习语是一个连续体(如图2.4所示)24图2.4基于语义隐晦性的习语连续体    由于习语的跨语特殊性,Dobrovol'sl(ij (2000 )提出双语词典中的习语翻译应以寻求“功能对等”( fun(tionally adequate equivalent)为要旨,运用对比分析法处理不同类型的习语,通过剖析习语深层次的语义内涵,搭建不同语言之间沟通的桥梁,而不应满足于为习语提供对应词。他还强调,在习语翻译时需要重视跨语文化认知,还特别指出概念隐喻理论的应用对词典中的习语处理具有重要意义。文秋芳等(2013: 136)也针对概念隐喻理论应用于习语教学研究提出了四点原则:以概念隐喻解释为基础和起点,帮助学习者深入理解与掌握习语;建立基于概念隐喻的习语语族,帮助学习者系统记忆习语;比较隐喻在不同语言文化中的共性与差异,帮助学习者从深层次理解习语内涵;培养学习者的隐喻能力,发掘创造性使用现有习语及创新习语的能力。

总体来看,作为隐喻性搭配的一个特殊类型,隐喻性习语的理论研究无论从术语界定还是词典表征来看更系统、更完备。由于隐喻义是隐喻性搭配的认知基础,有学者(如张珊珊2000;戴远君2008;武继红2010. 2011等)提出在词典中将隐喻义与隐喻性搭配相关联的设想,但目前该研究路向仍不够成熟。(本文由中国论文平台网提供,如有更多需要,可登陆http://www.lunwenbox.com 咨询客服。)  


相关推荐
联系我们

代写咨询
 362716231

发表咨询
 958663267


咨询电话

18030199209


查稿电话

18060958908


扫码加微信

weixin.png


支付宝交易

ali.jpg

  • 在线客服
  • 认准本站客服
  • 代写咨询
    362716231
  • 发表咨询
    958663267
  • 咨询电话
  • 18030199209
  • 查稿电话
  • 18060958908
  • 扫描加微信
  • 支付宝交易
  • 返回顶部
    在线客服